index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 381
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 381 (TX 2017-12-02, TRde 2017-12-09)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ X1
§ X2
§ X3
§ X4
§ X5
§ X6
§ X7
§ X8
§ X9
§ X10
§ X11
§ X12
§ X13
§ X14
§ X15
§ X16
§ X17
§ X18
§ X19
§ X20
§ X21
§ X22
§ X23
§ X24
§ X25
§ X26
§ X27
§ X28
§ X29
§ X30
§ X31
§ X32
§ X33
§ X34
§ X35
§ X36
§ X37
§ X38
§ X39
§ X40
§ X41
§ X42
§ X43
§ X44
§ X45
§ X46
§ X47
§ X48
§ X49
§ X50
§ X51
§ X52
§ X53
§ X54
§ X55
§ X56
§ X57
§ X58
§ X59
§ X60
§ X61
§ X62
§ X63
§ X64
§ X65
§ X66
§ X67
§ X68
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ X1
§ X2
§ X3
§ X4
§ X5
§ X6
§ X7
§ X8
§ X9
§ X10
§ X11
§ X12
§ X13
§ X14
§ X15
§ X16
§ X17
§ X18
§ X19
§ X20
§ X21
§ X22
§ X23
§ X24
§ X25
§ X26
§ X27
§ X28
§ X29
§ X30
§ X31
§ X32
§ X33
§ X34
§ X35
§ X36
§ X37
§ X38
§ X39
§ X40
§ X41
§ X42
§ X43
§ X44
§ X45
§ X46
§ X47
§ X48
§ X49
§ X50
§ X51
§ X52
§ X53
§ X54
§ X55
§ X56
§ X57
§ X58
§ X59
§ X60
§ X61
§ X62
§ X63
§ X64
§ X65
§ X66
§ X67
§ X68
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 15
196
--
EGIR
-
ŠU
=ma
3
NINDA.GUR
4
.
RA
BABBAR
ŠÀ
.
BA
1
SA
5
ANA
d
šeri
d
ḫurri
paršiya
KI
.
MIN
196
A
1 + 3
Rs. IV 36
[
E
]
GIR
-
ŠU
-ma
3
NINDA.GUR
4
.
RA
BABBAR
ŠÀ
.
BA
1
SA
5
A-NA
d
še-ri
d
ḫur-ri
Rs. IV 37
⌈
pár-ši-ya
⌉
KI
.
MIN
(
Rasur
)
196
B
Vs. I 67
EGIR
-
ŠU
-ma
3
NINDA.GUR
4
.
RA
BABBAR
ŠÀ
.
PA
!
1
SA
5
A-NA
d
še-ri
d
ḫur-ri
pár-ši-ya
196
F
1'
[
…
NINDA.GUR
4
.
R
]
A
⌈
BABBAR
ŠÀ
⌉
.
B
[
A
…
]
197
--
n=aš=kan
GIŠ
BANŠUR
-i
ŠA
d
10
piḫaššašši
dāi
197
A
1
Rs. IV 37
na-aš-kán
GIŠ
BANŠUR
-i
⌈
ŠA
d
10
pí
⌉
-ḫa-aš-ša-aš-ši
da-a-i
¬¬¬
197
B
Vs. I 68
ŠA
GIŠ
BANŠUR
-i
d
10
pí-ḫa-aš-ša-aš-ši
da-a-i
¬¬¬
197
F
2'
[
_ _ _
GIŠ
BANŠUR
]
-i
ŠA
d
[
10
…
]
¬¬¬
§ 15
196
--
Danach aber bricht er drei weiße Dickbrote, eines davon rot, für Šeri und Ḫurri.
Ditto
.
197
--
Er stellt sie auf den Tisch des Wettergottes
piḫaššašši
.
Editio ultima:
Textus
2017-12-02;
Traductionis
2017-12-09